咱叨灶咖ㄟ古早味 台語認證促更正字

台南市舉辦的咱叨的叨應該是兜,灶腳的腳應是跤。(記者張淑娟攝)
台南市舉辦的咱叨的叨應該是兜,灶腳的腳應是跤。(記者張淑娟攝)

記者張淑娟∕新市報導

日前台南市政府舉辦的「咱叨灶咖ㄟ古早味」,讓社區比賽製作長輩的養生菜單,台語認證的民眾建議市府應更正「咱兜灶跤e古早味」,如此才符合部頒台語用字。新市區新港社內台語文化班老師董峯政表示,習台語的人已相當多,正確用字很重要,才不會誤導。

台南市府為長輩辦理的「咱兜灶跤e古早味」活動,許多長輩都相當歡喜,可以吃到更營養的古早味。由於這場比賽獲關注,再加上主題名稱是熟悉台語民眾最順口的,不過,對習台語文的國小老師劉惠蓉和社內漢學班老師董峯政都認為,台語認證正流行,教育部部頒字典字字斟酌,有音有字,有必要正視聽。社會局長陳榮枝則指出,活動後將會出書,屆時將要求承辦人員重視用字的正確性。

劉惠蓉表示,叨(ㄊㄠ)表示受人好處的謙詞,如「叨光」、「叨教」、「叨榮」。另表示超過本分的謙詞,如「叨擾」、「叨陪末座」,所以部頒的是咱兜的兜不是叨。董峯政則指出,台語日漸被重視,尤其還有教育部頒下的字典可以查閱,有必要在用字上多注意,避免被質疑。